Ciao a tutti.
Scusatemi se vi sembrerò una sprovveduta, ma in questo campo lo sono davvero ed è proprio per questa ragione che chiedo lumi a voi. Non sono nemmeno certa che questa sia la sezione giusta in cui inserire la mia domanda.
In un libro scritto (in inglese) sulla Germania nazista si parla di un campo di aviazione costruito dai tedeschi vicino a Potsdam e poi requisito dalla RAF. Viene citato più volte il "logbook" del campo di aviazione. Ora, io so che normalmente "logbook" si traduce con "libro di bordo" o "diario di bordo", ma qui si riferisce al diario di un campo di aviazione. Avete qualche consiglio su come potrei tradurlo?
Grazie molte.
Scusatemi se vi sembrerò una sprovveduta, ma in questo campo lo sono davvero ed è proprio per questa ragione che chiedo lumi a voi. Non sono nemmeno certa che questa sia la sezione giusta in cui inserire la mia domanda.
In un libro scritto (in inglese) sulla Germania nazista si parla di un campo di aviazione costruito dai tedeschi vicino a Potsdam e poi requisito dalla RAF. Viene citato più volte il "logbook" del campo di aviazione. Ora, io so che normalmente "logbook" si traduce con "libro di bordo" o "diario di bordo", ma qui si riferisce al diario di un campo di aviazione. Avete qualche consiglio su come potrei tradurlo?
Grazie molte.