"stiamo ultimando l'imbarco, tra pochi minuti lasceremo il parcheggio"
qualcuno sa annunci in lingua SPAGNOLA?
grazie
qualcuno sa annunci in lingua SPAGNOLA?
grazie
@kuranda: grazie mille da parte di tutti gli italiani per la tua lezione di inglese! grazie.Gli italiani e il present progressive=amici inseparabili
Tutto finisce in ING per gli italiani - i do really love you when you try to parlare inglese!!
It's like "Cabin Crew PREPARE for landing or take off, please"
mamma mia, pesante come la peperonata con l'aglio a mezzanotte..... sai, dalle parti mie si dice "dalle e dalle, se rompono pure 'e metalle", e io non ce l'ho di metallo...Quello di AZ alla fine del volo..."arrivederci AD Alitalia" è stato detto?![]()
A me piacciono molto questi annunci:
In the event of a sudden loss of cabin pressure, masks will descend from the ceiling. Stop screaming, grab the mask, and pull it over your face. If you have a small child traveling with you, secure your mask before assisting with theirs. If you are traveling with more than one small child, pick your favorite.
Weather at our destination is 50 degrees with some broken clouds, but we'll try to have them fixed before we arrive. Thank you, and remember, nobody loves you, or your money, more than Southwest Airlines.
keep cool and enjoy your stay onboard dear daniele-flyING!!@kuranda: grazie mille da parte di tutti gli italiani per la tua lezione di inglese! grazie.
Ci vuole il fisico per la peperonata a mezzanotte...ed io modestamente..ce l'ho!mamma mia, pesante come la peperonata con l'aglio a mezzanotte..... sai, dalle parti mie si dice "dalle e dalle, se rompono pure 'e metalle", e io non ce l'ho di metallo...
LIN-FCO appena subito il decollo dell'aeromobile... un pax manco ha allacciato le cinture ed si stava pure alzando in piedi, una A/V si avvicina gli fa una Sgridata che si siede subito e si allaccia le cinture!!!Si sembra davvero che la loro vita dipenda da quella stramaledetta telefonata![]()
wow! sai anche lo spagnolo! bravissimo,gentilissimo e anche simpatico. grazieBuenos días / Buenas tardes / Buenas noches señoras y señores: Hola queridos niños:
LH/SA y el comandante.... les dan una cordial bienvenida a bordo.
Mi nombre es ...., y soy el/la sobrecargo de vuelo responsable en este viaje.
(En primer lugar, quisiera pedirles disculpas por el retraso. Esperamos que esto no les haya causado ningún inconveniente y haremos todo lo que esté a nuestro alcance para llegar lo antes posible a ....... .
Mis compañeros y yo deseamos que se sientan a gusto a bordo. Si tuvieran algún deseo o pregunta, no duden en consultarnos. Les ayudaremos con mucho gusto.
Nuestro vuelo hacia ...... tendrá una duración aproximada de ...... horas/minutos.
Por favor, desconecten ahora todos los equipos electrónicos, ya que despegaremos en breves momentos. Las funciones de transmisión de teléfonos móviles o de correo electrónico de su equipo deberán permanecer desactivadas durante todo el vuelo.
Además queremos informarles de que todos los vuelos de LH son de no fumadores.
A continuación les mostraremos las normas e instrucciones de seguridad más importantes. Por favor presten especial atención.
si supiera todo lo que yo puedo...!!?? Saludwow! sai anche lo spagnolo! bravissimo,gentilissimo e anche simpatico. grazie
Giuro che lo faró su uno dei miei voli per la Russia! Grazie per l'idea Ubix..........Annuncio in spagnolo (traduco il senso in italiano): "Signori dovete stare seduti, se mettete a terra le valigie e dobbiamo fare un'evacuazione, molta gente potrà restare intrappolata e morire....e noi tutti ci bruceremo vivi!!"
Ora, al di là del fatto che l'efficacia del messaggio varia a seconda del contesto culturale, questo secondo annuncio mi è sembrato francamente un o eccessivo.