Thread sistema aeroportuale di Roma - 2014


Stato
Discussione chiusa ad ulteriori risposte.

DusCgn

Utente Registrato
9 Novembre 2005
14,680
20
.
Ovviamente non era il caso di aggiungere le traduzioni in inglese delle varie voci... Ma chi le decide queste cose? Gente con la 5a elementare?
voglio sperare che sia a intermittenza ITA/ENG altrimenti degno dell'aeroporto di Biella Cerrione una cosa del genere
 

londonfog

Moderatore
Utente Registrato
8 Luglio 2012
10,420
2,628
Londra
Ovviamente non era il caso di aggiungere le traduzioni in inglese delle varie voci... Ma chi le decide queste cose? Gente con la 5a elementare?
Se per quello l'Inglese in quasi tutti gli aeroporti Italiani va fra l'incomprensibile e la barzelletta. Io ogni volta che vedo "Parking to payment" (Parcheggio a pagamento) a BLQ non so se ridere o piangere.
 

belumosi

Socio AIAC 2025
Utente Registrato
10 Dicembre 2007
15,080
3,501
OVVIAMENTE è così ma quando non si vede l'ora di criticare non si ha nemmeno il tempo di pensarci :)
Hai ragione, non ci avevo pensato. Il pregiudizio non è tanto su FCO, quanto sulle tante volte che in Italia capita di vedere mancanze o storpiature delle traduzioni in inglese nei contesti dove sarebbero opportune. Ben lieto che nei nuovi tabelloni di FCO il problema non si ponga. E trovo corretto fare ammenda verso chi li ha progettati. :)
 

BAlorMXP

Utente Registrato
27 Febbraio 2006
15,286
548
Milano/Antwerpen
Hai ragione, non ci avevo pensato. Il pregiudizio non è tanto su FCO, quanto sulle tante volte che in Italia capita di vedere mancanze o storpiature delle traduzioni in inglese nei contesti dove sarebbero opportune. Ben lieto che nei nuovi tabelloni di FCO il problema non si ponga. E trovo corretto fare ammenda verso chi li ha progettati. :)
C'è gate e status e il probbbbbblema è risolto
 
F

flyboy

Guest
Devo dire anch'io che dopo anni Fiumicino mostra qualche lento segnale di cambiamento.
Anche secondo me il maxischermo al T1 è davvero bello. Non mi è invece piaciuto l'albero di Natale (che qui in foto rende invece molto bene ed è meglio che vederlo dal vivo).

Relativamente alle lingue: nei monitor in tutti i terminal già da un po' di tempo si alternano oltre al italiano ed inglese anche cinese, giapponese e russo. Ovviamente non ho idea della correttezza delle traduzioni, ma anche questo è un opportuno piccolo passo avanti.
 
Stato
Discussione chiusa ad ulteriori risposte.